Кукушка
Автор - Александра

"Дети - цветы жизни.
Их либо в воду, либо в землю"
Из древнего педагогического фольклора Земли


- Дети, на "Андромеде"?! - Харпер сложился пополам от смеха. - Не ожидал, что так быстро! - он схватился за поручни, чтобы не упасть.
"Андромеда" вышла из зоны перехода. В рубке царило всеобщее веселье, только Тир за своей панелью стоял мрачной тучей.
- Не вижу ничего смешного.
- Я что-то упустил? - в рубку вошел Дилан.
- Ромми, покажи Дилану сообщение, - Бека подошла к капитану.

На экране появилось скорбное лицо монашки: "Уважаемый господин! Будьте милостивы, помогите несчастным сиротам! Я из монастыря Всех Скорбящих, наш корабль вез детей военных, отдавших жизнь за независимость Планеты. Вчера на корабль напали имперские войска Тирана, - монахиня смахнула слезу. - Мне удалось собрать 25 сироток и на спасательной шлюпке увести их от императорского гнева. Мы просим защиты. Господь вас не забудет!"

- Я взяла на себя смелость ответить положительно. Через пять минут мы будем рядом с ними. Надеюсь, вы не отдадите меня под трибунал за самоуправство, сэр? - Бека хитро улыбалась.
- Разве что отправлю на гауптвахту.
- За что?!
- А ты разве сегодня еще не провинилась?

***

Рубка наполнилась восхищенным сопением, сдавленными "Ух ты" и "вот это да!".
- Позвольте представить вам команду, - Дилан был сама учтивость. - Бека Валентайн - первоклассный пилот и штурман, Шеймус Харпер - гениальный бортинженер и изобретатель, наш боевой офицер - Тир Анасази…
- Матушка Оливия, - прервала Дилана маленькая девочка. - А если он мальчик, то почему носит косички? - она показала пальцем на Тира.
В рубке повисла тишина.
Монахиня испуганно взглянула на шипы ницшеанца, растерянно подняла глаза на Тира, потом, ища защиту, на Дилана.
Девочка, не дождавшись ответа, подошла к Тиру.
- Матушка Оливия говорила нам, что мальчики косичек не носят, - девочка была Тиру ниже пояса, она смотрела на ницшеанца, задрав голову и склонив ее чуть на плечо.
- Это дреды, крошка, - спас положение Харпер. - Такие специальные косички для мальчиков, - Харпер поднял девочку на руки. - Он красавчик, правда?
- Ой, какие у тебя глазки черные, как жуки, - девочка засмеялась.
На лице Тира с момента появления детей в рубке не дрогнул ни один мускул.
- Тир, улыбнись ребенку, - пробормотал сквозь зубы Харпер.
Девочка развернула голову бортинженера в сторону Беки.
- А почему у нее короткие волосы? Матушка Оливия нам говорила, что короткие волосы делают девочек некрасивыми.
- Чтоб у вашей матушки язык отсох, - прошипел Харпер.
- Потому что мне так нравится. Еще они у меня красятся, - Бека тряхнула головой, и волосы стали зелеными.
Девочка взвизгнула и захлопала в ладоши.
- Здорово!
- Ну, пойдемте в медотсек, там вас осмотрит наш врач - Трэнс, - Дилан, наконец, обрел дар речи.

Дети гомонящей толпой вышли следом за Диланом и матушкой Оливией.
-Пойду, послушаю, что они скажут про наше золотце, - похохатывая, Харпер выскочил следом. - О-бо-жаю детей!
- Ты так и будешь стоять окаменелостью? - Бека пощелкала пальцами перед лицом Тира. - Это всего лишь дети. Они не смертельны.

***

Бека и Ромми вывернули из-за угла.
- Это как посмотреть на сам процесс детопроизводства, Ромми, ведь андро…
- Дилан? - Ромми внезапно остановилась.
Бека налетела на Ромми.
- Дилан? Что ты делаешь?

Капитан боевого крейсера класса "Наследие" смутился, встал с четверенек на колени, и как всегда, рука непроизвольно потянулась теребить лоб.
- Я… э-э… Все, хватит, - Дилан попытался стащить со спины оседлавшего его пятилетнего мальчишку.
- Нет! - возмутился наездник. - Мы договаривались вокруг всей палубы!
- Непобедимого Ханта наконец-то оседлали? Место капитана теперь свободно?- Бека подняла брови и саркастически улыбнулась.
- Вы не поверите, - начал смущенно оправдываться Дилан, - этот мальчишка обыграл меня в Го!

Победитель надавил, и Дилан опять упал на четвереньки.
- Уговор дороже денег. Пошел! - пацаненок сжал бока капитана.
- Ты поласковей с ним, это все-таки капитан, - напутствовала Бека удаляющуюся парочку.
- Хорошо, что этого не видит Харпер, - тихо сказала Ромми, пытаясь подавить рвущийся наружу смех.

***

- Господин капитан! - девочка лет одиннадцати чуть не врезалась Дилану в живот. - Господин капитан, там Ричи и Боб дерутся!
- Ну и что? - меланхолично спросил Тир. - Мы не няньки.
- Если их не разнять, они убьют друг друга! Это серьезно! - красноречивый взгляд девочки убеждал сильнее слов.

Дилан и Тир пробились сквозь плотный круг азартно кричавшей ребятни. На полу мальчишка-ницшеанец сидел на ровеснике и затягивал черную веревку, обмотанную вокруг тощей белой шеи. Губы поверженного посинели, он задыхался. Тир схватил маленького ницшеанца за шкирку и поднял над полом, как шкодливого котенка. Дилан снял с другого веревку.

- А теперь объясните оба, что здесь произошло, - сурово потребовал Дилан.
Мальчишки засопели.
- Начинай ты, - Дилан кивнул ницшеанцу.
Мальчишка надулся и продолжал молчать.
Тир жестко встряхнул его.
- Отвечай, когда тебя спрашивает капитан.
- Этот… нацепил веревки на голову… Отпусти, мне тяжело говорить… - Тир поставил маленького ницшеанца на пол, и мальчишка гордо выпрямился, уверенный в своей правоте, - и сказал, что он Тир Анасази. А я сказал, что Тир Анасази - ницшеанец, а Боб нет. Разве я не прав? - мальчишка вызывающе посмотрел на Дилана, а потом, задрав голову, на Тира.
За это время Боб оклемался и при помощи Дилана встал на ноги.
- Тогда и ты не можешь быть капитаном!
- Почему?
- Потому что ты - ницшеанец, а капитан - нет! - Боб оглянулся на Дилана, ища поддержки.
- Среди ницшеанцев есть отличные капитаны, - возразил Дилан.
- Понял?! - бравировал маленький ницшеанец. - Клудж.
- Генетический выродок! - Боб стремительно прыгнул на ницшеанца, и мальчишки снова покатились по полу.
- А-а! - кровь брызнула на ботинки Дилана. Круг отшатнулся. Мальчишка-ницшеанец тщетно пытался вырваться из Тировых тисков, ожесточенно колошматя того ногами.
Тир встряхнул его как пыльный мешок.
- Еще одно движение, и ты навсегда лишишься шипов, - очень тихо произнес Анасази. Мальчишка дернулся и затих.

Дилан склонился над Бобом и пережал разорванную вену на руке мальчика.
- Трэнс! - позвал Хант. - Нам нужна твоя помощь.
- Дилан, я не могу! - раздался из динамиков голос Трэнс. - У меня трое детей с отравлением. Харпер накормил их деликатесами с Касталии.
- А я знал, что они едят?! - возмутился из динамика Харпер. - Дилан, если Тир тебе не нужен, пусть поможет мне. Тут парочка любознательных деток решили поближе познакомиться с ускорителем. Я не могу их оттуда достать.
- Добро пожаловать в сумасшедший дом, - мрачно произнес Тир Анасази.

Дилан поднял Боба на руки и понес в медотсек.
- Куда этого? - Тир встряхнул маленького ницшеанца.
- Запри его в отдельной каюте, я с ним потом поговорю.

Тир и Дилан разошлись в разные стороны.
- Ромми, попроси мать Оливию подойти в медотсек.
- Мать Оливия 30 минут назад вылетела на спасательной шлюпке. Сказала, что скоро вернется.
- Трэнс! - раздался из динамиков испуганный голос Беки. - Что у тебя за бочка стояла в парнике? Ужасно воняет.
- Навозные удобрения для цветов.
- Тогда в этом месяце можешь больше гидропонный сад не удобрять. Милые детки разлили удобрения по всему саду и себя не забыли. Если захочешь проведать свои цветочки, не забудь респиратор.
- Удобрения ядовиты. Бека, детей надо срочно отмыть.
- Действительно похоже на сумасшедший дом. Как ты считаешь, Боб? - Дилан улыбнулся мальчишке. - У вас так всегда?

***

-Трэнс. … Трэнс! - заговорщицки позвал Харпер, одновременно подглядывая в дверную щель. - Иди сюда, только тихо. … Смотри! Такого ты еще никогда не видела!
Заинтригованная Трэнс прильнула к щели.
Ницшеанец Тир Анасази сидел на диване в окружении самых маленьких ребятишек и читал что-то из ницшеанского эпоса. Та самая бесстрашная девочка мастерила из дред какую-то немыслимую прическу, а малыш, который разместился на коленях, накалывал на шипы зеленые листочки.
- Они оборвали мою Изабеллу! - возмущенно прошипела Трэнс.
- Тихо. Я записываю это на камеру.

***

Поздним вечером жилой отсек "Андромеды" напоминал потревоженный муравейник.
- Ненавижу детей! Господи, помешай мне, если я решу завести ребенка, - взмолился Харпер, пытаясь разобраться в этой какофонии и привести все в порядок.
- Ничего, Харпер, их только 25, и я надеюсь, это ненадолго, - попыталась подбодрить его Бека. - Когда же вернется эта мать?

Осторожно, чтобы ни на кого не наступить, вошел Дилан.
- У меня для вас есть одна новость.
- Можно я угадаю? Ты пришел нас сменить?! - Харпер попытался проскользнуть мимо капитана, но застрял между переборкой и боком Дилана.
- Нет, нет, нет! Харпер, ты отлично ладишь с детьми.
- Так… с хорошей новостью не получилось, - Бека шлепнула по попе очередного переодетого малыша. - Тогда плохая: мать Оливия безвозвратно исчезла с радаров?
- Ты как всегда права, Бека, - Дилан улыбнулся. - Мать Оливия подарила нам детей со всеми правами на них.
- Так я и знала! - Бека возмущенно швырнула в угол мокрые штаны. - Кукушка. Ведь мне сразу пришла такая мысль.
- Кукушка? - в один голос спросили мужчины.
- Да. Есть такой религиозный орден. Они действительно собирают детей-сирот в небольшие группы, а потом подкидывают тем, кто, по их мнению, может позаботиться о сиротах. Как кукушки.
- О, не-е-т! - взвыл Харпер. - лучше драться с магогами.

***

Дилан вздрогнул и мгновенно проснулся. В кают-компании горел только ночник. Вокруг посапывали дети. Бека лежала на диване, стиснутая с двух сторон самыми капризными малышами, которые никак не могли уснуть. А он даже не помнил, как заснул в кресле с ребенком на коленях и книжкой в руках.
Тишина. На корабле царил сон. Но что-то было не так. Что-то его разбудило.

Дилан аккуратно переложил ребенка к Беке, вышел из кают-компании и нос к носу столкнулся с Трэнс.
- Тоже не спится? - поинтересовался Дилан.
Из-за угла выбежал Тир.
- Кто-то вылетел на "Эврике".
Послышался хлопок залпа из бортовых орудий "Андромеды".
Дилан, Тир и Трэнс опрометью бросились в рубку. Раздался еще один хлопок.
- Андромеда, что происходит?
- Мальчик стреляет по "Эврике".
- Прекратить огонь!

Тир ворвался в рубку первым. Боб стоял на боевом посту и азартно целился в "Эврику". Тир отшвырнул мальчишку в угол и разрядил ракеты.
- Кто на "Эврике"? - Дилан схватил за грудки Боба и рывком поднял на ноги.
- Рич, - испуганно пробормотал мальчик. - Мы поспорили, он сказал, что сможет управлять кораблем и увернется от ракет.
- Андромеда! Связь с "Эврикой", - Дилан отбросил мальчишку. - Рич! Немедленно возвращайся!
На экране появилось ликующее мальчишечье лицо.
- Боб! У меня получилось! Боб! Это круто!
- Рич! Возвращайся!
- Есть капитан! - маленький ницшеанец лихо схватился за рычаги и дернул на себя… - Ой…

"Эврика" исчезла в зоне перехода.
Капитан прыгнул в пилотское кресло.
- Андромеда, за ним.
- Дилан, что происходит? - в рубку вбежала взъерошенная Бека.
- Бека, возьми Трэнс и Харпера, разведите детей по каютам и пристегните их хорошенько. Андромеда, запретить доступ к служебным помещениям всем, кроме экипажа.
- Доступ запрещен.
- Мы его упустили. Где он выскочил? - Дилан вывел корабль из зоны перехода. - Ромми, найди его.
- Боб, - Дилан повернулся в кресле. - Ричу раньше приходилось летать?
- На скутере - да. Еще его отец был штурманом тягача и один раз брал его с собой.
- Дилан, - крикнула капитану Ромми. - Я нашла "Эврику". Ее выбросило рядом с астероидом, населенным магогами.
- Только магогов нам не хватало для полного счастья, - проворчал капитан, вводя корабль в зону перехода. - Быстро подбираем "Эврику" и сматываемся.
- Согласен, - мрачно отозвался Тир и пошел к оружейному складу.

***

Андромеда втянула "Эврику" в шлюз, но два истребителя магогов уже пробили старую обшивку.
- Рич! - Дилан и Тир ворвались в "Эврику". - Рич, запрись где-нибудь, это задержит магогов. … Рич!
- Я в рубке. Дядя Тир, где здесь оружие?
- Там нет оружия. Мы идем к тебе, малыш!
- Дядя Тир, они открывают дверь!
Вспыхнул лазерный луч копья. Магог кувыркнулся и грузно шмякнулся под ноги Тиру.
- Не подходи! - голос Рича сорвался. - У меня шипы! - Рич всхлипнул - Я убью тебя! …
Тир влетел в рубку, одновременно стреляя в волосатую тушу. Магог вскинулся и, уже падая, зацепил когтями вжавшееся в переборку худенькое тело.
- Ма…
Падая, магог подмял мальчика под себя.

***

- Держись, Рич! - Дилан мчался по коридорам с мальчиком на руках. Так быстро он не бегал еще никогда. - Ты же капитан.
Рич едва заметно улыбнулся. Жизнь убегала из мальчика быстрее, чем бегал капитан Хант.
- Рич!

***

- Ты плачешь по Ричу? - Бека села на пол рядом с всхлипывающей девочкой.
- Это из-за меня Рич погиб.
- Почему?
- Рич и Боб были друзьями. Мне было весело с ними обоими. Но они ссорились из-за меня. Это мне Рич и Боб все время доказывали, что они самые лучшие. И друг перед другом выпендривались.
Бека задумалась, оперлась головой на руки.
- Таковы все мужчины.
- Но они-то еще не мужчины. Бобу 11, а Ричу 10 … было.
- Вот здесь ты и ошиблась.

***

Капитан Дилан Хант и боевой офицер Тир Анасази стояли у смотрового окна, и наблюдали, как удаляется планета, на которую они только что передали детей.
- Может, стоит где-нибудь осесть и завести семью, - задумчиво произнес Тир.
- Согласен. Надо будет когда-нибудь попробовать, - отозвался Дилан.
- Хотите превратить "Андромеду" в кузницу новых граждан Содружества? - неслышно подошла к ним Бека.- Чур, я в этом не участвую.


Свои впечатления от рассказа Вы можете передать автору по e-mail или высказать на Форуме Содружества систем.


ВНИМАНИЕ: Все, что здесь опубликовано, принадлежит автору рассказа и сайту "Аndromeda.RU".
Запрещено воспроизведение на других сайтах без разрешения администратора сайта или автора.

Дизайн и содержание сайта © 2004-08 Duplo Entertainment

Hosted by uCoz