"АНДРОМЕДА ДЖИНА РОДДЕНБЕРРИ":

Второй сезон (2001-2002)

223 (201). На краю бездны [The Widening Gyre]

Дилан и Ромми настойчиво ищут украденных членов экипажа, Преподобный убивает магогов и цитирует Данте, Тир и Харпер пытаются освободиться - и все происходит в туннелях и пещерах Мира-Корабля магогов. Бека сбрасывает на них ракету Нова, однако без толку - мир магогов оказывается "новоустойчивым". Трэнс умудряется извлечь из Тира личинки магогов, но Харперу подобную операцию не пережить. Ему остается только принимать снадобье, которое держит личинки в полудохлом состоянии, и надеяться, что его товарищи что-то придумают.

Тир: Я знаю только одного человека, достаточно безмозглого, чтобы попытаться спасти трех мертвецов из логова магогов.
Дилан: Это я, капитан Идиот.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

224 (202). Стратегия отступления [Exit Strategies]

"Эврика" совершает вынужденную посадку на заснеженной планете. Преподобный голодает, Дилан метит деревья, за Тиром гоняются не очень дружелюбные ницшеанцы. Бека пытается их всех успокоить. Ромми и Трэнс проводят санитарный день на заваленной трупами магогов "Андромеде". Харпер пытается покончить с собой. Гигантские подземные черви лакомятся слишком много знающими о Тире ницшеанцами.

Дилан: Ты нужен им живым.
Тир: Десять миллионов драговских орлов? Я польщен.
Дилан: Соблазнительно. Я многое мог бы сделать с такими деньгами.
Тир: Наверняка. Но почему-то я сомневаюсь в том, что ты на самом деле готов отдать меня клану Драго-Казов.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

225 (203). Сердце - подделка [A Heart For Falsehood Framed]

Бека, Харпер и Трэнс, вспомнив прошлые навыки, пытаются украсть Сердце Гегемона. Тир старается его купить, а Дилан тем временем ведет переговоры, чтобы остановить надвигающуюся войну между танами и местным гангстером из чичинов. Бека влюбляется, будь благословенно ее сердце... Гегемоново тоже.

Харпер: Знаешь, босс, я поражен. Ты не тем занимаешься. Из тебя получился бы великолепный главарь преступной банды.
Трэнс: Эй! Мы не преступники. Мы работаем под прикрытием. Кроме того, здесь воровство разрешено законом.
Дилан: Только жителям Пирпонта. Боюсь, формально мы все воры. Использующие малое зло для большого добра.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

226 (204). Безжалостна, как солнце [Pitiless As The Sun]

Без особой радости Дилан обнаруживает, что весьма могущественные и обозленные пириане считают экипаж "Андромеды" наркокурьерами (не без оснований, надо заметить). Тир разгадывает тайну машинного отделения № 5. Присоединяйтесь к профессору Логичу в его попытках узнать, что же такое Трэнс. Правда, на успех можете не рассчитывать...

Дилан: Суть в том, что даже в старые времена, полностью снабженная, обеспеченная экипажем и вооружением "Андромеда" была всего только равной пирианскому кораблю класса "Факел". Если вдруг кто еще не заметил, мы не располагаем ресурсами, вооружением или командой. А у пириан было три века для технических усовершенствований.
Бека: Не самая лучшая из твоих подбадривающих речей.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

227 (205). Момент истины [Last Call At The Broken Hammer]

Дилан, Тир, Бека и Трэнс ищут Изабеллу Ортис, намереваясь предложить ей заняться разработкой Конституции нового Содружества, поскольку она из тех немногих, у кого это может получиться. Но жизни Изабеллы угрожает опасность, и она ловко от всех скрывается. Тир чешет дулом за ухом, а Трэнс избавляется от своей самой приметной анатомической подробности.

Дилан: Тир отправился навестить калдеранцев.
Бека: Везунчики калдеранцы.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

228 (206). Слишком по-человечески [All Too Human]

Пока Ромми занята выполнением миссии на планете, обитатели которой ненавидят андроидов, Дилан, Бека и Трэнс на "Андромеде" совершают маленький маневр, вызывающий землетрясения и извержения вулканов на другой планете. Харпер в скафандре, Тир привязан к койке, Преподобный управляет "Эврикой", которая вот-вот утонет.

Преподобный: Чтобы всплыть на поверхность, мы должны починить корабль. Чтобы починить корабль, мы должны всплыть. Интересная головоломка.
Тир (саркастически): Вероятно, надо вылезти и подтолкнуть.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

229 (207). Надежда обреченных [Una Salus Victus]

Дилан и Тир весело проводят время на бывшей станции Звездной гвардии в обществе ницшеанцев из клана Драго-Казов, старающихся их прикончить. Но если Тир, как и положено ницшеанцу, просто старается выжить, то Дилан явно получает от всего происходящего массу удовольствия.

Тир: Мы нападем на гарнизон на северной стороне. Они там сильнее, но может, это и к лучшему. Если нам удастся сохранить элемент неожиданности, мы...
Дилан: У меня есть идея получше. (Нацеливает боевое копье) Ты говоришь мне, что стащил у Драго-Казов - и пусть это будет правда, потому что, если соврешь, я снесу тебе голову.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

230 (208). Пожар в доме [Home Fires]

Бывшая невеста Дилана, Сара, последовала его мудрому совету и вместо того, чтобы всю оставшуюся жизнь оплакивать потерянную любовь, собрала после войны всех, кто уцелел, из экипажей "Андромеды" и "Звездной Мудрости", их семьи и кого еще смогла, и основала на отдаленной планете поселение, сохранившее традиции и дух Содружества. Туда-то и направляется "Андромеда". Будет ли радостной эта встреча?

Харпер: Все пережитки Звездной Гвардии, с которыми мы сталкивались, были психами или мерзавцами, а иногда тем и другим сразу! За исключением присутствующих... разумеется.
Дилан: Разумеется.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

231 (209). По лабиринту [Into the Labyrinth]

На "Андромеде" - дипломатическая тусовка. Красотка Сатрина, появившаяся якобы для получения интервью, на самом деле - прислужница Духа Бездны. Она хочет, чтобы Харпер отдал библиотеку с файлами, доказывающими, что магоги действуют не сами по себе, а под чутким руководством этого самого Духа. Харпер же, пообщавшись с дамочкой, способной на фазовый переход, начинает догадываться, что сможет справиться с личинками магогов, если создаст тессеракт - прибор, сворачивающий пространство. Боливар, предводитель клана Сабра-Ягуар, несказанно удивив Дилана, подписывает хартию Содружества.

Шарлемань Боливар: Есть по крайней мере три веские причины, по которым ты не должен допустить присоединения клана Сабра-Ягуар к твоему новому Содружеству. Мы известны своим вероломством, мы воюем с Драго-Казов, и мы постоянно будем напоминать тебе о твоей генетической неполноценности. Теперь оборотная сторона: мы известны своим вероломством, мы воюем с Драго-Казов, и, не забыл ли я упомянуть, у нас третий по величине флот в обитаемых мирах.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

232 (210). Принц [The Prince]

Дилан и Тир становятся наставниками семнадцатилетнего принца, семья которого убита мятежниками, и помогают ему занять трон.

Дилан: Приятно было бы хоть раз обойтись без нужды выбирать меньшее из двух зол.
Тир: Тогда, наверное, нам стоит выбрать большее. Бароны организованы, у них военное преимущество. Поддержав их, мы получим отличный шанс притормозить Мир-Корабль магогов.
Дилан: Но нам будет несравненно труднее повлиять на них, чем на Эрика. Как его регенты, ты и я можем помочь Эрику стать лучшим правителем, чем его отец.
Тир: При условии, что он будет слушать.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

233 (211). Мятеж [Bunker Hill]

Харпер отправляется на свою родную планету, Землю, чтобы принять участие в восстании против ницшеанцев. Дилан обещает вовремя поспеть на помощь, но у него под ногами путается большой-пребольшой ницшеанский флот.

Элсбетт: В постели у Дилана мы с тобой, возможно, занимали одну и ту же позицию, несовершенная, но не смей думать, что это делает нас равными.
Бека: Ты спала с Диланом?
Элсбетт: Он не сказал? Тебе стоит внимательней следить за своими любовниками и не разрешать им уходить слишком далеко.
Бека: Дилан и я - не любовники.
Элсбетт: В самом деле? Мне жаль тебя.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

 

 

234 (212). Круг замкнулся [Ouroboros]

Все смешалось в доме... Ээээ, на крейсере. Харпер собрал свой тессеракт, и теперь двери не туда открываются, коридоры не там кончаются. Гости из прошлого и будущего входят без стука. Куда-то уходит Трэнс и приходит... новая Трэнс - еще более загадочная. Капитан Хант подозревает, что рехнулся.

Дилан (обращаясь к двери): Ну, хватит уже! Мне до тошноты надоел этот корабль-неразбериха! Ладно, простое условие: ты откроешься в рубку, и это приказ. На счет "три". Раз. Два. Три!

Транскрипт
Субтитры (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

235 (213). Лава и ракеты [Lava and Rockets]

Дилан обязательно во что-нибудь ввяжется. Старая новость. Но кто мог предположить, что он не только угонит корабль, но и возьмет пилота в заложники? А потом еще и влюбится в него... то есть в нее .

Молли: Вот гадство! Огами?
Дилан: Боюсь, что так.
Молли: Убийственно смертоносные наемники, верные словам, обещаниям и контрактам? Эти огами?
Дилан: Ага, эти самые.
Молли: Мы мертвее покойников.

236 (214). Помяни меня в молитвах [Be All My Sins Remembered]

Бека получает известие о смерти бывшего любовника. На его похороны отправляется половина экипажа, включая капитана. Хммм... В результате Дилан вынужден подмигивать своему кораблю.

Бека: Не дай ему возможность показать тебе, что он держит под подушкой!
Дилан: Боюсь даже спрашивать. Так что там у тебя под подушкой?
Харпер: Ничего!

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

237 (215). Танец мотыльков [Dance of the Mayflies]

"Андромеда" попадает в ловушку, а заодно и под обстрел. Бека и Трэнс поражены страшной болезнью. Зомби шляются по крейсеру, и один из них норовит поцеловать капитана.

Голограмма: Дилан, я не улавливаю ни пульса, ни мозговых волн трупов жертв эпидемии. Температура тел на уровне комнатной.
Тир: Ну, это понятно. Они ведь покойники!
Андромеда: Конечно. Проблема в том, что они ходят по всему кораблю и стараются убить вас.
Тир (Дилану): Ты удивлен? Вот что получаешь за неустанные попытки спасти всех подряд!
Дилан: Неблагодарные мертвецы.

238 (216). Теперь на небесах трое [In Heaven Now Are Three]

Заполучив карту, указывающую местоположение некоего сокровища (серия "Сердце-подделка"), Бека отправляется в путь. Поскольку легенда утверждает, что преодолеть все препятствия смогут только трое, она прихватывает с собой Трэнс и Дилана.

Трэнс: Ты относишься ко всему, как к игре в Го. Ты всегда разрабатываешь стратегический план на шесть шагов вперед и никогда не забываешь о картине в целом.
Дилан: Военная выучка: действуй строго по правилам... Иногда моим собственным, разумеется.

239 (217). То, что нам не изменить [The Things We Cannot Change]

Неведомые враги искушают Дилана покоем семейной жизни. А Тир с Бекой, тем временем, спасают ему жизнь.

Ромми: От черных дыр у меня мурашки по коже.
Дилан: Мурашки у андроида?
Ромми: У этого - запросто.

240 (218). Путь в неведомое [The Fair Unknown]

Впервые встретив ведранку - представителя расы основателей старого Содружества - Харпер отвесил челюсть. Дилан начал ностальгировать. Тир слегка забеспокоился. А как бы вы отреагировали?

Тир: Могла бы и предупредить меня.
Бека: Что, испортить сюрприз?
Тир: Усваиваешь некоторые не слишком симпатичные привычки Дилана. Ты в курсе, верно?

241 (219). В брюхе у чудовища [Belly of the Beast]

Огромная космическая тварь решила позавтракать "Андромедой". Или пообедать? В любом случае, о раздельном питании ей никто не рассказывал.

Тир: Хм, машинная логика. Я не верю, что он мертв.
Бека: Когда это ты обрел веру?
Тир: Я верю только в одно - когда вселенная развалится и кончится, в живых останутся Тир Анасази, тараканы и Дилан Хант, пытающийся спасти тараканов. Будь любезна, займись делом.

Субтитры - English (щелкните правой кнопкой мыши и далее "сохранить как...")

242 (220). Рыцарь, смерть и дьявол [The Knight, Death and the Devil]

Дилан отправляется в Тартар. По делу. Там его ждут Ахилл и еще несколько боевых товарищей Ромми
(приглашенная звезда - Майкл Херст).

Райан: Ты намерен сражаться?
Дилан: Я намерен победить.

243 (221). Непорочное зачатие [Immaculate Perception]

Тир пытается спасти свою семью и врет Дилану, зная, что тот вряд ли поверит. Жена Тира погибла, но сын спасен - и это не просто милый глазастый малыш. Он и есть долгожданная реинкарнация Драго Мусевени, Прародителя ницшеанской расы.

Харпер: В честном бою с ними мы не выстоим.
Дилан: Что ж, значит нам надо позаботиться о том, чтоб не играть по правилам.

244 (222). Туннель в конце света [Tunnel at the End of the Light]

Содружество возродилось. На "Андромеде" праздник и гости. Званые и нет. Видимые и не очень.

Ромми: Улыбочку.
Дилан: Что-что?
Ромми: Улыбайся.
Дилан: Ладно, ладно. Я улыбаюсь.
Ромми: У нас проблема.

 

Большое спасибо Лане за предоставленные описания серий и телецапы.
и Shar-Hor - за субтитры!
Некоторые иллюстрации - с официального сайта сериала: Gene Roddenberry's Andromeda official site

 

Все, что относится к сериалу: © Tribune Entertainment Co

Дизайн и содержание сайта © 2004-07 Duplo Entertainment

(пожалуйста, не используйте материал без разрешения)

Hosted by uCoz